この話題はすでに何度か出ていますね。
で ピーエムシー PMC YSS ツイン リアショック スポーツライン Z362 CB1000SF 350mm 黒/赤 116-4113311 HD店、Facebookで、Owly さんが夜の散歩の成果を投稿していました。それがこの写真:

いいでしょう?
でも、成果(?)は写真だけじゃないのです・・・

一句ひねっているのです。

十六夜の 空と水面に 月二つ

明るい内のお散歩かなわず、結果としてまたまたお月様に遭遇。ウォーキングのアプリ使ってみたら、6.9キロ歩いてた。途中しばし一人撮影会やってたので ファイナルコネクション フィックス 車高調 アルトラパン/ラパンSS HE21S FINAL KONNEXION fix 車高調整キット サスペンションキット ローダウン コイルオーバー【店頭受取対応商品】 カードでポイント最大34倍 3/21(木)20:00~3/26(火)1:59迄 ブリヂストン REGNO レグノ GR-XI 在庫限定 限定本数サマータイヤ 205/55R16 WEDS ジョーカーシェイク ホイールセット 4本 16インチ 16 X 6.5 +53 5穴 114.3、そんなに歩いた実感無し。

写真のうまい人はいるものですね。
そういうことが分かるというのもインターネットのよいところ。
そこにぴったりの一句。

加えてご自身による英訳があるのです・・・

Two fat moons
One up in the sky
One sitting on the pond
なんちゃってbite size。

あざやかでしょう?
英作文なら two moons でも済むんだけれど、
fat が入って、リズムが生まれた。
up が入って、目を夜空に向けた感じがする。
そしてなんといっても sitting ですからね、
軽いユーモアも感じられる・・・
そこでわたしは bitesize の宣伝に使わせてもらうことにした。
Owly さんのこの英訳から「短いとリズムが出やすい」ことが
わかります。どの行も、強いところが二つずつ

Two fat moons
One
up in the Sky
One sitting on the pond

ね、気持ちいいでしょう。
こんなのがほとんど時間をかけずに出てくるところ、
(時間はかかってないと思う)
Owly さんがたくさんの音や文字や情景を体に染み込ませていることがわかります。
(英作文ライティングの場合は、たいてい時間をかければかけるほど変になって、するっと読めなくなります。)

で、もう一つ我が田に水を引いておこう。
上のどの行も同じリズム、

SKYLINE スカイライン CPV35 リア ブレーキパッド Z ワインディング サーキット走行に Z-325488 ディクセル/DEXCEL




















■制動力、コントロール性重視のオールラウンドパフォーマンスパッド

オールラウンドの名が示す通り、ストリートのスポーツ走行からサーキット走行までこなす超ワイドレンジモデル
ストリートスポーツパッドに不可欠な低温域でのリニアな効き、そしてマイルドなローター攻撃性
サーキットでの高温域でも安定した効力、高い耐フェード性
ハイグリップラジアルタイヤにベストマッチ


●適合車種:SKYLINE スカイライン
●型式:CPV35
●年式:03/01~04/11
●使用場所:リア

●備考:
●材質:ノンアスベスト セラミック複合材
●適正温度:0~500度
●ステージ:ストリート、ワインディング

、ということは同じ時間で朗読します。
つまり
fat と
up in the と
sitting on the は
同じ時間を使うーーsitting on the は4音節なのに、
1音節の fat と同じ時間の中に詰め込む!

例の「音は落ちる」ですね。
でも、これはどちらかと言うとBitesize Speakingの話題なので、
いまはこの程度にしておきます。

で、ですね、Owly さんの詩を見てちらっと思ったこと--
bitesize poems と称して、リズム中心の詩を書いてみるのは
どうだろう?

意味じゃなくて 、リズムから入る!
せいぜい2行から3行か4行くらいで、朗読して、リズムを指揮する?

(いま見本をやってみようとしたけれどだめだった)

Owly さん、大きなヒントをありがとう!
TwitterもFacebookもたいしたもんだ!
いろいろヒントをくれたみなさん カドヤ(KADOYA) カドヤ ブラック アンクル BK 24.5CM 4313-0/BK24.5【smtb-s】、ありがとう!!

もっともっと連絡を期待して・・・

*Twitter: @kunisakai
*Facebook: 酒井邦秀
*メール:
tadokuorgあっとまあくgmail.com (NPO多言語多読事務局宛て)
sakaikunihideアトマアクgmail.com (さかい個人宛て)
*LINE: さかい@多言語多読

リア Z SKYLINE ブレーキパッド リア ワインディング ディクセル/DEXCEL CPV35 Z-325488 サーキット走行に CPV35 スカイライン

2017/03/17
Bitesize Writing: Bitesize>決まり文句

まだまだ「Bitesize Writing/Speaking という仮説」が どこまで意味があるかを探っている […]

2017/09/29
Bitesize Writing: ORT で Book Summary !

「ある人」から届きました。 絵本は Stage 1 で文字なしの Fetch! ごく短いものですが、 送られて […]

2017/03/13
Bitesize Writing: 決まり文句ライティングともいう・・・

「英作文ライティング」って、考えてみると変ですね。 「Bitesize Writingは英作文とはちがう」と言 […]

2017/04/01
Bitesize Writing: 「Bitesize = 1 」 を始めます!

本当は Bitesize = 0 word という投稿を3月31日にしたかったのです。 で、翌日4月1日に B […]

2017/06/08
Bitesize Writing: 指針が六つになった(けれど・・・)

しばらく前から多読フォーラムで Bitesize Writing を推し進めています。 Bitesize の定 […]

2018/04/24
Bitesize Writing の現在 肚裡さんの Bitesize Writing 投稿1周年に・・・

Bitesize Writing はその後どうなっているんだろう--と、 興味津々の人がいるに違いありません。 […]

NPO多言語多読


私たちは外国語を身につけたい人やそれを支援する人たちに、 「多読」を提案し ■OKADA PROJECTS プラズマダイレクト SD204041R 車種:トヨタ カルディナ 型式:ZZT241W 年式:H14.9-H19.5 エンジン型式:1ZZ-FE、

SKYLINE スカイライン CPV35 リア ブレーキパッド Z ワインディング サーキット走行に Z-325488 ディクセル/DEXCEL

、応援します。

所在地:新宿区北新宿4-17-2中井ビル2階
Tel&Fax03-6279-3973
E-mailtadokuorg@gmail.com
Webサイトtadoku.org

酒井邦秀 過去のブログ一覧

最近の投稿

カテゴリー

タグ
#unlearn bite-size Bitesize GR tadoku Tadoku三原則 Tadoku新サイトの船出 「借りる・盗む・真似する」 ことばの氷山 ことばは文字ではない みんなの集まり をさなごのやうに インターネット大学 オンライン大学 チャーチル・マティーニの法則 ブックトーク マクドナルドの法則 一口サイズ 一口大 一息サイズ 仲間 停滞と熟成 劇薬シャドーイング 卒業 図書館多読 多読の仲間 多読三原則 多読体験ワークショップ 多読支援三原則 多読的リスニング 多読的翻訳 多読講演会 字幕なし多観 学校英語批判 文部科学省 日本語多読 段階別読み物 決まり文句 絵から 絵本の魔法 英作文スピーキング 英作文ライティング 離陸 音は変わる 音は落ちる

アーカイブ